Accueil
Citation
"Un jour tout sera bien, voilà notre espérance : Tout est bien aujourd'hui, voilà l'illusion." -- Voltaire, Poème sur le désastre de Lisbonne.




Menu principal
Accueil
Quelques Photos
Vidéo librairie
```````````````````````````
Catalogue - Commander
```````````````````````````
Rayon disquaire
Nous contacter
Forum des Papillons
Traduction Papillon
Accès réservé
Liens
Librairie Papillon


Recherche avancée
Voir le panier
Votre panier est actuellement vide.
Administration du site
Plan du site
Statistiques
Visiteurs: 70505
Ouvrages de la librairie Papillon

Librairie Papillon

LesailesduLivrefrançaissontenMongolie.

 

 

 

E

lle marche, cette librairie française au centre d'Ulanbaatar. Elle marche en gaieté ! Elle s'engage pour la liberté d'expression. Son nom rend hommage (notamment) au peignoir de madame de Restaud qui s'ouvre comme un papillon  quand elle se sauve à la page 112 dans Le Père Goriot, qui sortira bientôt en bilingue français-mongol dans la maison d'édition du même nom. Mais on peut trouver tellement d'autres choses. En géographie, par exemple, « Papillon » est une petite carte insérée au coin d'une grande. On peut dire alors qu'ici est un endroit libre, « ailé », fait pour les trésors, enfoncé par bonheur dans ce grand pays vert qui nourrit les rêveries et les bavardages d'esprit de Marco Polo et des autres.

 

Ses étagères débordent de livres français d'occasion qui forment un mélange hétéroclite et magnifique.

 

           


 

À vendre également à Papillon, d'autres livres de poche à petits prix, y compris des Classiques anglais, américains, russes et allemands dans leurs textes originaux.

 

 Le Papillon est avant tout une librairie indépendante : la pression médiatique, les « listes des meilleures vente », n'influencent guère nos choix. En résumé, nous aimons les livres ici, et nous les aimons parce que nous les avons lus, et nous vous proposons ensuite tout cela, c'est-à-dire un poids vivant de mots, de sens, de sentiments et d'idées, inestimable, contre quelque mille Tugrugs (Ah ! L'échange est formidable, non ?), et nous vendons également les titres que nous souhaitons à notre tour découvrir, lire une première fois, pour essayer d'autres tons, d'autre pages ; en papier, se faire d'autres amitiés.

 

On trouve aussi une sélection d'ouvrages neufs publiés en France (et en français) sur la Mongolie, albums, récits de voyages, romans, Beaux livres, guides pour voyager (immobile, ou vraiment) :

Voyage en Mongolie et au pays des Tangoutes, de Nikolaï Prjevalski, Le Mors aux dents, de Vladimir Pozner, Le Loup mongol d'Homeric, Belek, une chasse dans le Haut-Altaï, de Galsan Tschinag, La Pensée mongole, de Marcel Moreau, Le Loup bleu d'Inoue Yasuki, Un Barbare en Asie, d'Henri Michaux, Aylal une année en Mongolie de Linda Gardelle, les Souvenirs d'un voyage dans la Tartarie et le Thibet  du père Evariste Huc, Gobi Gengis Khan du norvégien Bringsvaerd.En tout plus de 100 titres en français, tous concernant la Mongolie.

 

 

Des traductions mongoles d'auteurs français :

Le Comte de Monte Christo, Tintin au Tibet (Casterman), Le Vicomte de Bragelonne, Les Trois Mousquetaires d'Alexandre Dumas, Le Loup et autres nouvelles, de Marcel Aymé, Le Petit Prince, (en mongol ancien et moderne), traduit par  Sukhbaatar, et bien sûr les cinq premiers tomes des éditions du Papillon : Tartarin de Tarascon d'Alphonse Daudet, Le Chien jaune de Simenon, Germinal de Zola, Histoires des Mongols de J.P Carpin, Voyage d'une parisienne à Lhassa d'Alexandra David-Néel.

 

Enfin, pêche miraculeuse pour les francophiles souhaitant progresser :

Le Larousse illustré 2009, Le Nouveau petit Robert 2009, un Larousse des synonymes, Les Dictionnaires Larousse français-anglais et français russe, le dictionnaire français-mongol de Dorjderem Lhamsuren, publié en 2009 à UlaanBaatar, et le dictionnaire mongol-français, le Manuel de conversation et le Guide de conversation français-mongol du même auteur (troisième édition en 2007), tous les livres de grammaire (notamment Le Besherelle de l'orthographe, celui de la grammaire, et celui de la conjugaison) nécessaires aux étudiants mongols préparant le Master de Français.

 

Tout cela va déjà si bien sans parler du lieu, qu'on oublierait d'ajouter la suite : Calme petit salon lumineux, rouge, tout au fond pour tourner les pages, prendre son temps, et se plonger dans la presse française, avec tasse de thé ou café fumant, et dans les livres qui nous plaisent. Fauteuils moelleux. Carnets indispensables (pour vivre), somptueux, et vides ! Répertoires, cahiers et crayons. On attend, de tout cela, une invitation à aller de l'avant, dans la Découverte, dans la surprise, la nourriture saine pour l'esprit. Et le meilleur des conseils.

 

 

     Chaleureusement,

 

     Les libraires du Papillon

 

PS : Une librairie dépend de ses lecteurs, et des intensités de curiosité. Venez ! Surtout n'hésitez pas. Aiguisez vos curiosités, vos antennes. La vie est courte ; soyez nombreux à y trouver les bonnes choses en livres. Celles qui sont appétissantes, profitables, délicieuses et rares. Ou, meilleures encore : Celles qui foudroient de Génie, et de Grand Style.

 

 

 

 

 

Les trois derniers livres lus, aimés,

choisis par Papillon pour vous plaire aussi :

 

                          - Bêtes, Hommes et Dieux, F.Ossendowski
                    - Histoire des Mongols, Jean Plan Carpin
                    - Mongolie, Le vertige horizontal, Patrick Bard, préfacé par Homeric,
                       éditions Autrement, 2002

 


 

Actualités :

 

*Papillon propose une émission télévisée hebdomadaire sur l'actualité littéraire Mongole (le dimanche à 18h00 sur U.B.S).Cet Hiver aura lieu le premier Café des livres du Papillon, un dimanche matin, à onze heures, au Bistro français. L'entrée sera libre, gratuite, et sans réservation. Nous préciserons la date ultérieurement. D'autres rencontres littéraires, débats animés, lectures organisés par la librairie, suivront.

 

*À sortir au futur chez Papillon :

- La publication en bilingue français-mongol du Père Goriot, de Balzac. Un chef d'œuvre français, mordant, fin, exclamatif, et très drôle : Un style.

- L'émouvante Mme Bovary de G.Flaubert.

 

Autres activités du Papillon :

*Un bureau de traduction administrative, littéraire, et médicale, irréprochable.

 

Infos pratiques :

Le Papillon vous accueille au :

Bâtiment numéro 4, Baga toiru, 6ème Microdiscrict, Sukhbaatar district,

juste au-dessus de Sukhbaatar Square, et à côté des Universités et du

 Bistrot français,

à Ulaanbaatar,

tous les jours de 10 à  19 heures,

même le dimanche.

Tél. : (976) 11 317 041

Fax : (976) 11 331 859

Email : Cet e-mail est protégé contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir

Site internet : www.librairiepapillon.com